新闻中心
发布时间:2024-01-18 16:52:29 浏览: 次
原题目:“I Second”真的不是“我第二名”,真正的旨趣差太远了!那它确切说法是...
俗话说的好“文无第一,武无第二”,然而无论若何排名仍旧有第一第二的。现正在必叔就考考你第二的英语是若何翻译?
有的同砚或许会采取应用second,然而这单词倘若用来透露第二的话就要慎用开心电竞。就相像I second你就不行用来翻译是我第二名。原故往下看。
固然专家都很谙习second,它广为人知的中文旨趣是第二或者秒的旨趣。然而倘若它动作动词的话就会有“协议、赞同,附议”的寄义开心电竞。
表国人正在平日生计中倘若对你的发起很协议,就会说:I second(that),与它雷同旨趣的是I agree.
正在咱们生计中有许多半字英语本来都很有深意,好比Ill second that中的second公然不是第二。本来咱们大意second的别的一个旨趣:接济,协议!
这里的give me a second可不是叫别人给本人一个第二名勺子。凡是是用于叫别人稍等一下。和咱们常用的“wait a moment”是相同。
它仍旧一个祈使句,因而是下令的口气。然后为透露礼貌就要正在前面加一个give。
这里的second banana有几个旨趣,况且应用的局限对比渊博。专家要幼心,别翻译错旨趣了。
第一个旨趣:正在戏剧中开心电竞,透露(笑剧扮演中配合主角的)第二笑剧优伶,副角,次要脚色。
②born with a silver spoon(in ones mouth),这个短语正在表洋是个额表模范的谚语——一个体出生时嘴里含着银勺子。而家中有银勺子说这个体出生于富朱紫家开心电竞,也便是富二代了。
同砚们有察觉为什么是银勺子不是金勺子呢?这个谚语应用了一种英语中常用的修辞本领“押头韵”勺子。silver spoon两个单词的着手字母都是s,此时重量就会胜过gold spoon.
④born in the purple,为什么这里会用purple来透露富二代呢?它不是紫色吗?正在欧美古代紫色和咱们都相同开心电竞,是皇家专用的色彩。因而born in the purple便是代表着身世上流,但表国人自后延迟为富二代。“I开心电竞 Second”真的不是“我第二名”真正的有趣差太远了那它无误说法是